on ne fait pas d’omelette sans casser des œufs
Skočit na navigaci
Skočit na vyhledávání
francouzština[editovat]
výslovnost[editovat]
- IPA: [ɔ̃ nə fɛ pa d‿ɔm.lɛt sɑ̃ ka.se de.z‿ø]
přísloví[editovat]
význam[editovat]
synonyma[editovat]
- nul bien sans peine, il faut casser le noyau pour avoir l’amande, les mains noires font manger le pain blanc
poznámky[editovat]
Doslovný překlad: nelze dělat omelety, aniž by se rozbíjela vejce.
NEUMANN, Josef; HOŘEJŠÍ, Václav. Velký francouzsko-český slovník. 2. vyd. Svazek III. Praha : Academia, 1992. ISBN 80-200-0233-2. S. 341.